FI Finnish
SE Swedish
FR French
PL Polish
DE German
US English (US)

Contact Us

If you still have questions or prefer to get help directly from an agent, please submit a request.
We’ll get back to you as soon as possible.

Please fill out the contact form below and we will reply as soon as possible.

Polish
FI Finnish
SE Swedish
FR French
PL Polish
DE German
US English (US)
  • Log in
  • Home
  • Platforma
  • ES
  • Podręcznik administratora samoobsługi Effecte
  • Dostosowywanie organizacji

Zarządzanie usługami w środowisku wielojęzycznym

Contact Us

If you still have questions or prefer to get help directly from an agent, please submit a request.
We’ll get back to you as soon as possible.

Please fill out the contact form below and we will reply as soon as possible.

  • Zarządzanie usługami
    Rozwiązanie Matrix42 Professional Rozwiązanie Matrix42 Core Zarządzanie usługami przedsiębiorstwa Inteligencja Matrix42
  • Zarządzanie tożsamością i administracja ( IGA )
    Przegląd IGA Biblioteka rozwiązań IGA
  • Platforma
    ESM ESS2 ES Efecte Chat do zarządzania usługami Efektywne integracje Dodatki
  • Informacje o wydaniu dla M42 Core & Pro , IGA , Conversational AI
    2025.3 2025.2 2025.1 2024.2 2024.1 2023.4 2023.3 2023.2 2023.1 2022.4 2022.3 Informacje i zasady dotyczące wydania
  • Inny materiał
    Wytyczne uid terminów i dokumentacji Oświadczenia dotyczące dostępności
  • Usługi
+ More
    • Zarządzanie usługami

    • Zarządzanie tożsamością i administracja ( IGA )

    • Platforma

    • Informacje o wydaniu dla M42 Core & Pro , IGA , Conversational AI

    • Inny materiał

    • Usługi

Zarządzanie usługami w środowisku wielojęzycznym

W organizacjach wielojęzycznych Efecte Self-Service umożliwia definiowanie usług w językach preferowanych przez użytkownika. Jeśli używasz tylko jednego języka, możesz pominąć ten rozdział.

Podstawowe koncepcje

  • Język systemu: Używany przez właścicieli usług do definiowania lub edycji usług. Jest zawsze w pełni przetłumaczony i będzie wyświetlany, gdy brakuje tłumaczeń wybranych przez użytkownika.
  • Przetłumaczone języki: Trzy kategorie:
    • W pełni przetłumaczone: Wszystkie usługi są dostępne w tych językach.
    • Częściowo przetłumaczone: Oznacza brakujące tłumaczenia, pokazane z liczbą w nawiasach.
    • Nieużywane: Języki nieobsługiwane lub niewybierane przez organizację.
  • Obsługiwane języki: Efecte Self-Service obsługuje wiele języków, w tym chorwacki, czeski, duński i inne.

W przypadku nowych usług zawsze używaj języka systemu. Jeśli wymagany jest język nieobsługiwany, skontaktuj się z przedstawicielem handlowym Efecte.

Środowisko wielostanowiskowe

Języki są dostępne we wszystkich witrynach. Upewnij się, że wszystkie usługi dostępne w danej witrynie są przetłumaczone na wszystkie aktywne języki.

Dostosowania językowe dla wielu najemców i systemów

Globalny język administratora: Zawsze angielski

Język systemu dzierżawcy: Wybierany podczas tworzenia dzierżawcy i może zostać później zmieniony.

Wprowadzanie nowego języka: Wprowadzaj nowe języki metodą eksportu i importu. Do tłumaczeń korzystaj z narzędzi takich jak Poedit.

  1. Istnieją dwa sposoby dodawania tłumaczeń do częściowo przetłumaczonych zestawów językowych:
    1. Eksportuj i importuj w sposób podobny do wprowadzania nowego języka (języków) do użytku
    2. Plik eksportowy będzie zawierał wszystkie istniejące tłumaczenia dla danego języka, dlatego należy dodać tylko nowe tłumaczenia
    3. Po dodaniu nowych tłumaczeń zaimportuj plik z powrotem do systemu
  2. Przetłumacz ręcznie, wybierając częściowo przetłumaczony język i klikając
    1. Kliknij przycisk „Przetłumacz” dla każdego brakującego tłumaczenia.
    2. Tylko całkowicie brakujące tłumaczenia można wprowadzić ręcznie za pomocą interfejsu użytkownika.

Uwaga! Czerwony tekst na ekranie oznacza, że tekst został opublikowany, ale nie został przetłumaczony, aby pomóc skupić wysiłki na najważniejszych poprawkach językowych.

Preferowany język użytkownika: Użytkownicy mogą wybierać spośród języków w pełni lub częściowo przetłumaczonych. Jeśli dany język nie jest w pełni przetłumaczony, brakujące teksty będą wyświetlane w języku systemowym.

Edycja istniejącego katalogu: Wszelkie zmiany w ciągach tekstowych wymagają ponownego tłumaczenia. Przed opublikowaniem zmian należy upewnić się, że wszystkie tłumaczenia zostały zaktualizowane.

Usuwanie języka: Języki można usunąć, ale spowoduje to usunięcie wszystkich tłumaczeń. Przed usunięciem wyeksportuj język, aby utworzyć kopię zapasową.

Zmiana języka systemu: Tylko języki w pełni przetłumaczone mogą być językiem systemu. Przed wprowadzeniem zmiany wykonaj czynności opisane w sekcji „Wprowadzanie nowego języka”.

Dostosowywanie tekstów interfejsu użytkownika

Aby wprowadzić zmiany, pobierz tekst interfejsu użytkownika w formacie XML, wprowadź niezbędne zmiany, a następnie prześlij go z powrotem.

Was this article helpful?

Yes
No
Give feedback about this article

Related Articles

  • Zarządzanie usługami w środowisku wielooddziałowym w ESS
  • Widoki specyficzne dla roli i role administracyjne

Copyright 2026 – Matrix42 Professional.

Matrix42 homepage


Knowledge Base Software powered by Helpjuice

0
0
Expand