Managing Services in a Multi-Language Environment
Managing Services in a Multi-Language Environment
In multi-language organizations, Efecte Self-Service allows services to be defined in user-preferred languages. If using only one language, you can skip this chapter.
Basic Concepts
- System Language: Used by service owners to define or edit services. It's always fully translated and will be displayed when user-selected translations are absent.
- Translated Languages: Three categories:
- Fully Translated: All services are available in these languages.
- Partially Translated: Indicates some missing translations, shown with a count in brackets.
- Not in Use: Languages not supported or selected by the organization.
- Supported Languages: Efecte Self-Service supports multiple languages, including Croatian, Czech, Danish, and more.

For new services, always use the system language. If an unsupported language is required, contact your Efecte Sales representative.
Multi-Site Environment
Languages are available across all sites. Ensure all site-specific services are translated to all active languages.

Multi-Tenant and System Language Adjustments
Global Admin Language: Always English
Tenant System Language: Chosen during tenant creation and can be changed later.
Introducing a New Language: Follow the export-import method for introducing new languages. Utilize tools like Poedit for translations.
- There are two ways of adding translations to partially translated language sets:
- Export & Import in similar fashion to taking new language(s) into use
- The export file will contain all existing translations for the language, so only new translations need to be added
- Once the new translations are added, import the file back to the system
- Translate manually by selecting the partially translated language and clicking the
- Translate button per each missing translation.
- Only completely missing translations can be entered manually through the UI.
Note! Red text is used on screen to indicate a string that is published and not translated to help focus effort on most critical language fixes. 
User’s Preferred Language: Users can select from fully or partially translated languages. If a language isn't fully translated, missing texts will display in the system language.
Editing an Existing Catalog: Any changes to text strings require re-translations. Ensure all translations are updated before publishing changes.
Removing a Language: Languages can be removed but will erase all translations. Before deletion, export the language for a backup.

Changing the System Language: Only completely translated languages can be the system language. Follow the steps under introducing a new language before making a change.

Customizing UI Texts
For customizations, download the UI text in XML format, make the necessary changes, and then upload it back.
Table of Contents